Chinese beautiful soft silk is one of the most popular handcrafts representing China.
The quality is not only beautiful, but also colorful, silk, satin, silk, Luo, Kam, textile, velvet, crepe everything, reaching more than 10 major categories. There are thousands of species of Lu silk, such as the soft velvet, burnt-out georgette light, beautiful colors of flowers intertwined
charmeuse, smooth as a mirror of the plain two-wire charmeuse. Satin-type fabricis, the most successful innovation, adopts the technology of shiny silver by ancient silk workers.
10~ 20 pieces of warp weaves show a variety of changing landscapes, flowers and brocade patterns. They are like Galaxy landing, the stars twinkling. The ancient incense satin silk is intertwined with flowers and birds characters, which win great praise and love from the Chinese and foreign guests. They are honored as beautiful "flower of oriental art."
感觉可以的话 麻烦采纳 不枉辛苦一场
The
information
revolution,
the
development
of
mass
media
and
the
achievements
in
science
and
technology
have
doubtlessly
ushered
us
in
a
rapidly
progressing
society,
where
we
may
have
no
time
to
talk
about
our
traditional
culture.
In
the
city,
no
one
can
escape
from
the
fast
pace.
We
eat
the
popularized
fast
food
and
enjoy
the
popularized
"fast
food"
culture.
Since
we
get
so
used
to
such
fast
things
that
many
traditional
things
have
been
neglected,
some
people
believe
that
the
traditional
culture
will
gradually
be
lost,
but
I
think
it
will
never
be
lost.
Although
entertainments
are
in
abundance
nowadays,
traditional
cultures
still
continue
to
dominate.
We
still
regard
going
to
a
concert
as
a
luxury.
Many
classic
books
touch
a
string
from
generation
to
generation
in
spite
of
time
and
space.
And
we
are
still
moved
by
the
inspirational
spirits
of
our
great
ancestors.Traditional
festivals
remind
us
of
our
disposition
to
the
traditional
culture.
Our
relief
in
traditional
culture
gets
ready
to
revive
at
any
time.
To
some
traditional
cultures
that
are
on
decline,
we
have
taken
active
measures
to
conserve
them.
Experts
have
come
up
with
proper
advice
on
protecting
such
cultures.
Many
volunteers
have
dedicated
themselves
to
studying
them.
First
and
foremost,more
and
more
people
have
discerned
the
importance
of
the
traditional
culture.
Therefore,
we
are
sure
that
our
efforts
will
lead
to
a
brilliant
future.
If
a
culture
wants
to
gain
an
eternal
life,
it
should
change
itself
to
cater
to
the
people
in
its
age.
So
does
our
traditional
culture.
Traditional
cultures
adhering
to
modern
means
appear
rigorous.
For
example,
we
make
CDs
for
classic
music
so
that
it
can
not
only
meet
modern
needs
but
also
spread
further
and
more
successfully
in
the
modern
world.
The
appearance
of
traditional
culture
changes,
but
the
essence
will
never
change
and
will
be
well
accepted.
There
is
no
need
to
worry
about
whether
our
traditional
culture
will
be
lost.
It
is
an
important
heritage
of
the
whole
human
race.
No
culture,
no
mankind.
We
cherish
the
traditional
culture
as
we
cherish
our
blood
in
our
body.
The
traditional
culture
lies
in
life,
forever
continuing.
Fans began to be used in China thousands of yearsago. They were made out of many differentmaterials. During the Han and Tang Dynasties, dueto progress in agriculture, silk and satin fansappeared, and they became a fashion amongscholars and artists who showed their genius by writing and painting on the fans. Fans soonacquired considerable social significance. They became a part of the standard summercostume among the learned. A great variety of fans have been produced in China and they stillenjoy great reputation today.
在中国,扇子的使用始于数千年前。扇子是由许多不同的材料制成的。汉、唐期间,农业有了发展,丝绸和缎面(satin)扇子开始出现,并在文人雅士 (scholars and artists)中成为了一种时尚。他们通过在扇面上书写和绘画来展示自己的才能。扇子很快获得了非常大的社会意义。它们成为了有学问的人标准夏季着装的一部分。中国制作的扇子多种多样。它们如今依旧享有盛誉。
"A silkworm spins all its silk till its death and a candle won't stop its tears until it is fully burnt." This Tang poem accurately describes the property of the silkworm. Despite technological development, a silkworm can only produce a certain amount of silk---1000 meters (3280feet) in its lifespan of 28 days. The rarity of the raw material is the deciding factor of both the value and the mystery of silk.
History
Legend has it that in ancient times, Lei Zu, the wife of Huang Di , taught people how to raise silkworms and how to extract the silk.
The Warring States Period, the beginning of feudalist society in Chinese history, witnessed a prosperous time. The development of productivity popularized silk and it was no longer a luxury just for aristocrats. The pattern, weaving, embroidery and dyeing skills were all improved as they were influenced by the free ideology of the time, while the silk designs had sense of a free and bold air about them.
The silk products excavated from Mawangdui Han Tomb are proof of the advanced skill and artistry of silk at this time.
Silk production peaked during the Han Dynasty when the manufactured goods were transported as far away as Rome from Chang'an (today's Xian). The overland trade route was to become famously known as the Silk Road. However, there was also a Marine Silk Road extending from Xuwen, Guangdong or Hepu, Guangxi to Vietnam. An outward bound voyage lasting five months would arrive in Vietnam; it would take another four months to reach Thailand; while a further twenty days would carry the merchants on to Burma. Two months later they would arrive in India and Sri Lanka, from where the silk would be eventually transported to Rome via the Mediterranean. After such a long journey, the price of silk was equivalent to that of gold. Legendary as it seems, tender silk connected China to the rest of the world.
有一些词语,你自己再编,中国乐器:Chinese Muscial instruments 功夫:kongfu 龙:Dragon 瓷器:Pottery 丝绸:Chinese silk 兵马俑:The terracotta warriors 等等
One of the world's most ancient and historically important trade routes, the Silk Road conjures up exotic images of camel caravans, windswept deserts, and such legendary figures as Genghis Khan and Marco Polo. Extending as far as the Indian kingdoms in the west, to present-day Xian in China in the east, the Silk Road was already a crossroads of Asia by the third century B.C.
世界上最古老,历史上最重要的贸易路线之一——丝绸之路,总给人一种富有异国情调的印象:骆驼商队、狂风肆虐的沙漠,还有诸如成吉思汗和马可波罗等传奇人物。丝绸之路绵亘远长,西至印度王国,东到中国现在的西安,早在公元前三世纪,丝绸之路就已经成为了亚洲交通的十字路口。