The Silk Road, originated in the 1st century BC, is an international trade route of great historical significance. Because silk occupied a large proportion in the trade of this route, the famous German geographer Ferdinand von Richthofen named it "Silk Road" in 1877.
丝绸之路the SilkRoaD.起源于公元前1世纪,是一条具有重要历史意义的国际贸易路线。由于丝绸在这条线路的贸易中占有很大比重,1877年德国著名的地理学家费迪南·冯·李希霍芬(Ferdinand vonRichthofen)将其命名为“丝绸之路”。
It is not only an ancient international trade route, but also a splendid cultural bridge connecting China, India, Persia, Greece and Rome. It is through this bridge that China's four great inventions and Western religions were introduced to other countries.
它不仅是一条古代国际贸易线路,也是连接中国、印度、波斯(Persia、希腊和罗马等国的一座光辉灿烂的文化桥梁。中国四大发明和西方宗教正是通过这一桥梁传入各国的。
丝路历史
河西走廊是丝绸之路的要道,但为何在河西走廊上没有“丝门”而有“玉门”?早在文献记述丝绸之路之前2000年,东西方文化交流的线路已经开通,但它不是为出口丝绸,而是为进口和田玉。“丝绸之路”名称是德国学者的“发明”。
19世纪末,德国地质地理学家李希霍芬在《中国》一书中,把“从公元前114年至公元127年间,中国与中亚、中国与印度间以丝绸贸易为媒介的这条西域交通道路”命名为“丝绸之路”,这一名词很快被学术界和大众所接受,并正式运用。
其后,德国历史学家郝尔曼在20世纪初出版的《中国与叙利亚之间的古代丝绸之路》一书中,根据新发现的文物考古资料,进一步把丝绸之路延伸到地中海西岸和小亚细亚,确定了丝绸之路的基本内涵,即它是中国古代经过中亚通往南亚、西亚以及欧洲、北非的陆上贸易交往的通道。
Zhang Qians Journey to the West
China and Rome:the Mysterious Strangers
Tribes on Chinas Western Frontier During Han Dynasty
The Early Merchants on the Silk Road
The Introduction of Buddhism into China via the Silk Road
The Disput on the West End of the Silk Road
The Great Tang Dynasty and the Golden Age of the Silk Road
International Trade during Tang Dynasty
Tang Monkss Searching for True Buddhist Scriptures in Indian
Sogdians,the Rich Merchant and Artist on the Silk Road
The Rising of Arabs
The Influence of Roman Arts on the Oriental Cultures
The Culture Diversity of the Silk Road
The Foreign Religions Practiced in China
From the Crusades to Marco Polo
Lyons:the Silk Capital of the Europe
The Interaction of Civelizations between the East and the West
Renaissance ot the Silk Road and Dunhuang Buddhist Manuscript
The Silk Road (or Silk Routes) is an extensive interconnected network of trade routes across the Asian continent connecting East, South, and Western Asia with the Mediterranean world, as well as North and Northeast Africa and Europe. The Silk Road gets its name from the lucrative Chinese silk trade, a major reason for the connection of trade routes into an extensive trans-continental network.[1][2]
The German terms “Seidenstraße” and “Seidenstraßen”- ‘the Silk Road(s)’ or ‘Silk Route(s) were first used in 1877 by Baron Ferdinand von Richthofen, who made seven expeditions to China from 1868 to 1872. The English term "The Silk Road" has come into general use in spite of the fact it was a network of routes, few of which were more than rough caravan tracks, and silk was by no means the only item traded along them.[3] China traded silk, spices, teas, and porcelain; while India traded ivory, textiles, precious stones, and pepper.
In recent years, both the maritime and overland Silk Routes are again being used, often closely following the ancient routes.
丝绸之路,指西汉(前202年-8年)时,由张骞出使西域开辟的以长安(今西安)和洛阳为东起点(一说以洛阳为起点),经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并联结地中海各国的陆上通道(这条道路也被称为“西北丝绸之路”以区别日后另外两条冠以“丝绸之路”名称的交通路线)。因为由这条路西运的货物中以丝绸制品的影响最大,故得此名。其基本走向定于两汉时期,包括南道、中道、北道三条路线。
广义的丝绸之路指从上古开始陆续形成的,遍及欧亚大陆甚至包括北非和东非在内的长途商业贸易和文化交流线路的总称。除了上述的路线之外,还包括在南北朝时期形成,在明末发挥巨大作用的海上丝绸之路和与西北丝绸之路同时出现,在元末取代西北丝绸之路成为路上交流通道的南方丝绸之路等等。
丝绸之路(德语:die Seidenstrasse)一词最早来自于德国地理学家费迪南·冯·李希霍芬(Ferdinand von Richthofen)1877年出版的《中国》,有时也简称为丝路。
虽然丝绸之路是沿线各国共同促进经贸发展的产物,但很多人认为,中国的张骞两次通西域,开辟了中外交流的新纪元。并成功将东西方之间最后的珠帘掀开。从此,这条路线被作为“国道”踩了出来,各国使者、商人沿着张骞开通的道路,来往络绎不绝。上至王公贵族,下至乞丐狱犯,都在这条路上留下了自己的足迹。这条东西通路,将中原、西域与阿拉伯、波斯湾紧密联系在一起。经过几个世纪的不断努力,丝绸之路向西伸展到了地中海。广义上丝路的东段已经到达了韩国、日本,西段至法国、荷兰。通过海路还可达意大利、埃及,成为亚洲和欧洲、非洲各国经济文化交流的友谊之路。
目录
1 路线
1.1 东段
1.2 中段
1.3 西段
1.4 其他
2 历史发展
2.1 公元前1世纪以前
2.1.1 上古时期
2.1.2 最初的发展
2.1.3 小结
2.2 公元前1世纪到7世纪
2.2.1 张骞的西行
2.2.2 大规模的贸易
2.3 7世纪到12世纪
2.3.1 二度繁荣
2.3.2 海上丝绸之路的兴起
2.4 12世纪以后
3 经济文化交流
3.1 商品交流
3.2 文化交流
3.2.1 中国古代技术西传
3.2.2 宗教思想交流
4 从西方到东方
5 参看
6 参考书目
7 外部链接
路线
丝绸之路一般可分为三段,而每一段又都可分为北中南三条线路。
东段:从长安到玉门关、阳关。(汉代开辟)
中段:从玉门关、阳关以西至葱岭。(汉代开辟)
西段:从葱岭往西经过中亚、西亚直到欧洲。(唐代开辟)
以下为丝路各段上的重要城市名称(括号内为古地名)。
东段
东段各线路的选择,多考虑翻越六盘山以及渡黄河的安全性与便捷性。三线均从长安出发,到武威、张掖汇合,再沿河西走廊至敦煌。
北线:从泾川、固原、靖远至武威,路线最短,但沿途缺水、补给不易。
南线:从凤翔、天水、陇西、临夏、乐都、西宁至张掖,但路途漫长。
中线:从泾川转往平凉、会宁、兰州至武威,距离和补给均属适中。
参见
西安(长安):须弥山石窟、麦积山石窟、炳灵寺石窟
武威(凉州)
张掖(甘州)
酒泉(肃州)
敦煌(沙州):莫高窟、榆林窟
公元10世纪时期北宋政府为绕开西夏的领土,开辟了从天水经青海至西域的“青海道”。成为宋以后一条新的商路。
参见
天水
西宁
伏俟城
索尔库里盆地(索尔库里)
中段
往返于丝绸之路上的商队。中段主要是西域境内的诸线路,它们随绿洲、沙漠的变化而时有变迁。三线在中途尤其是安西四镇(640年设立)多有分岔和支路。
南道(又称于阗道):东起阳关,沿塔克拉玛干沙漠南缘,经若羌(鄯善)、和田(于阗)、莎车等至葱岭。
阳关
若羌(鄯善)
且末
尼雅(精绝),西汉时期西域三十六国之一。
和田(于阗)
中道:起自玉门关,沿塔克拉玛干沙漠北缘,经罗布泊(楼兰)、吐鲁番(车师、高昌)、焉耆(尉犁)、库车(龟兹)、阿克苏(姑墨)、喀什(疏勒)到费尔干纳盆地(大宛)。
玉门关
楼兰(为鄯善所兼并,现属新疆若羌县)
吐鲁番(高昌):高昌故城、雅尔湖故城、柏孜克里克千佛洞
焉耆(尉犁)
库车(龟兹):克孜尔千佛洞、库木吐喇千佛洞
阿克苏(姑墨)
喀什(疏勒)
北道:起自安西(瓜州),经哈密(伊吾)、吉木萨尔(庭州)、伊宁(伊犁),直到碎叶。
哈密,水道纵横盛产哈密瓜
乌鲁木齐,回文意思解作美丽的草原
伊宁(伊犁)
碎叶
西段
自葱岭以西直到欧洲的都是丝绸之路的西段,它的北中南三线分别与中段的三线相接对应。其中经里海到君士坦丁堡的路线是在唐朝中期开辟。
北线:沿咸海、里海、黑海的北岸,经过碎叶、怛罗斯、阿斯特拉罕(伊蒂尔)等地到伊斯坦布尔(君士坦丁堡)。
乌鲁木齐
阿拉木图(哈萨克斯坦)
江布尔城(怛罗斯,今哈萨克斯坦城市)
托克玛克(碎叶,今吉尔吉斯斯坦城市)
萨莱(俄罗斯)
萨克尔
伊斯坦布尔(君士坦丁堡,今土耳其城市)
中线:自喀什起,走费尔干纳盆地、撒马尔罕、布哈拉等到马什哈德(伊朗),与南线汇合。
喀什或喀什葛尔
白沙瓦:哈拉和林大道
喀布尔
巴米扬:著名的巴米扬大佛在2001年被塔利班摧毁。
南线:起自帕米尔山,可由克什米尔进入巴基斯坦和印度,也可从白沙瓦、喀布尔、马什哈德、巴格达、大马士革等前往欧洲。
马什哈德(伊朗)
萨卜泽瓦尔
赫卡托姆皮洛斯(Hecatompylos,番兜,和椟,可能位于如今的伊朗达姆甘和沙赫鲁德之间。)
德黑兰
哈马丹
克尔曼沙汗
巴库拜(伊拉克)
巴格达
阿布哈里卜
费卢杰:沿幼发拉底河至阿列颇。
拉马迪
阿列颇(叙利亚)
大马士革
阿达纳(土耳其)
科尼亚
安条克
布尔萨
君士坦丁堡(伊斯坦布尔)
其他
此外还有,还有主要与南亚交流的南方丝绸之路和沿海路行进的海上丝绸之路。
历史发展
公元前1世纪以前
上古时期
大约是汉朝晚期的马塑像。早在远古时期,虽然人类面对着难以想象的天然艰险的挑战,但是欧亚大陆东西之间并非像许多人想象中那样地隔绝。在尼罗河流域、两河流域、印度河流域和黄河流域之北的草原上,存在着一条由许多不连贯的小规模贸易路线大体衔接而成的草原之路。这一点已经被沿路诸多的考古发现所证实。这条路就是最早的丝绸之路的雏形。
早期的丝绸之路上并不是以丝绸为主要交易物资,在公元前15世纪左右,中国商人就已经出入塔克拉玛干沙漠边缘,购买产自现新疆地区的和田玉石,同时出售海贝等沿海特产,同中亚地区进行小规模贸易往来。而良种马及其他适合长距离运输的动物也开始不断被人们所使用,令大规模的贸易文化交流成为可能。比如阿拉伯地区经常使用,耐渴、耐旱、耐饿的单峰骆驼,在公元前11世纪便用于商旅运输。而分散在亚欧大陆的游牧民族据传在公元前41世纪左右即开始饲养马。双峰骆驼则在不久后也被运用在商贸旅行中。
另外,欧亚大陆腹地是广阔的草原和肥沃的土地,对于游牧民族和商队运输的牲畜而言可以随时随地安定下来,就近补给水、食物和燃料。这样一来一支商队、旅行队或军队可以在沿线各强国没有注意到他们的存在或激发敌意的情况下,进行长期,持久而路途遥远的旅行。
One of the world's most ancient and historically important trade routes, the Silk Road conjures up exotic images of camel caravans, windswept deserts, and such legendary figures as Genghis Khan and Marco Polo. Extending as far as the Indian kingdoms in the west, to present-day Xian in China in the east, the Silk Road was already a crossroads of Asia by the third century B.C.
世界上最古老,历史上最重要的贸易路线之一——丝绸之路,总给人一种富有异国情调的印象:骆驼商队、狂风肆虐的沙漠,还有诸如成吉思汗和马可波罗等传奇人物。丝绸之路绵亘远长,西至印度王国,东到中国现在的西安,早在公元前三世纪,丝绸之路就已经成为了亚洲交通的十字路口。
The Silk Road
Ancient trade route that linked China with Europe.
Originally a caravan route and used from с 100 BC, the 4,000-mi (6,400-km) road started in Xi'an, China, followed the Great Wall to the northwest, climbed the Pamir Mtns., crossed Afghanistan, and went on to the eastern Mediterranean Sea, where goods were taken by boat to Rome. Silk was carried westward, while wool, gold, and silver were carried eastward. With the fall of Rome, the route became unsafe; it was revived under the Mongols, and Marco Polo used it in the 13th century.